Pular para o conteúdo principal

Postagens

Mostrando postagens de agosto 18, 2020

O poder de um símbolo

O poder de um símbolo corre o mundo, atravessa civilizações, perpassa por gerações e, muitas vezes, sequer indagamos sobre sua origem. Sabe-se que a rosa vermelha é o símbolo da paixão. Mas nem todos sabem que sua origem está na história de Afrodite e Adônis, na mitologia grega. Afrodite, a deusa da beleza e do amor, se apaixonou perdidamente pelo jovem e belo Adônis. Isso era algo incomum, pois era Afrodite quem geralmente lançava feitiços de amor àqueles a quem desejava, c om seu cinturão mágico (kestos himas). Certa feita, ao caçar um javali, Adônis fora mortalmente ferido pelo animal. Segundo uma das versões do mito, o javali seria o próprio Ares metamorfoseado, pois era amante de Afrodite e estava tomado de ciúmes ao se ver preterido por Adônis. Ao ver o amado caído e ferido, Afrodite correu e tentou socorrê-lo. No trajeto, a deusa pisou em uma flor branca e o espinho furou seu pé, tingindo a flor de sangue. Quando Afrodite alcançou Adônis, era tarde demais.

Prêmio Kindle de Literatura abre inscrições para sua edição de 2020

  Autores terão até 18/10 para realizar as inscrições. Título vencedor receberá R$ 40 mil, terá versão impressa publicada pela Record e será incluso em um kit da TAG Curadoria. Em parceria com o Grupo Editorial Record e a TAG - Experiências Literárias, a Amazon abriu nesta terça (18), as inscrições para a 5ª edição do Prêmio Kindle de Literatura, que reconhece autores independentes no Brasil e suas obras literárias. Para participar, autores independentes devem publicar suas obras por meio do  Kindle Direct Publishing (KDP) , ferramenta de autopublicação da Amazon, até 18 de outubro. Os autores devem ainda incluir #PrêmioKindle no campo de palavras-chave durante o processo de publicação e se registrarem sob a categoria Ficção. Os títulos devem ser romances originais em português do Brasil que não tenham sido publicados anteriormente e submetidos exclusivamente ao Kindle durante o período do Prêmio. O autor vencedor receberá R$ 40 mil - um prêmio em dinheiro de R$ 20 mil e um adiantament

Ignácio de Loyola Brandão é novo curador do Clube de Leitura Quindim

  Além do imortal, time de curadores do clube de assinatura de livros infantis ganha reforço de Odilon Moraes, Daniel Munduruku, Renato Moriconi e Stela Barbieri Um dos grandes diferenciais do  Clube de Leitura Quindim  é a sua curadoria. Desde o lançamento nomes como Ana Maria Machado, Ziraldo e Marina Colasanti integraram o time de especialistas que escolhem os títulos que serão distribuídos entre os pequenos assinantes. Agora, a curadoria do clube ganha reforço de Ignácio de Loyola Brandão, Odilon Moraes, Daniel Munduruku, Renato Moriconi e Stela Barbieri. Com isso, o clube de assinatura espera diversificar ainda mais a curadoria com olhares distintos, de diferentes áreas, que contemplem a produção literária em sua pluralidade cultural e que busquem literatura de qualidade, privilegiando obras nacionais, para incentivar a criança a valorizar a cultura e os autores brasileiros. Via  PUBLISHNEWS

A maioria das línguas ativas do mundo ainda não tem uma Bíblia

  57% das línguas ativas no mundo ainda não têm uma tradução completa da Bíblia O Sudão do Sul é o lar de mais de 65 povos diferentes, que falam línguas e dialetos diferentes. Estima-se que existam mais de 100 idiomas usados ​​entre eles. A tribo Dinka fala uma língua chamada Jieng. Eles têm uma Bíblia, mas ela não está completa. De fato, a Bíblia nunca foi completamente traduzida para Jieng. Milhares de anos desde os primeiros manuscritos e centenas de anos desde a invenção da imprensa, 57% das línguas ativas do mundo ainda não têm uma tradução completa da Bíblia. Pode ser difícil de acreditar, mas de acordo com a mais recente Pesquisa Bíblica da  American Bible Society  conduzida pelo Barna Group, das 6.901 línguas do mundo ativamente usadas como primeira língua, menos da metade tem uma Bíblia completa ou mesmo uma parte das Escrituras. “Na maioria das vezes, quando pregamos a partir do Antigo Testamento, é preciso fazer uma tradução literal direto da Bíblia em inglês”, disse o Rev.