Pular para o conteúdo principal

Acadêmico Marco Lucchesi lança as traduções revistas e ampliadas do livro “A flauta e a lua” (Poemas de Rûmî)

Conheça a Academia
O Acadêmico, ensaísta, professor e tradutor Marco Lucchesi vai lançar, pela Editora Bazar do Tempo, as traduções revistas e ampliadas do livro A flauta e a lua (Poemas de Rûmî). A obra será distribuída às livrarias na semana que vem e, de acordo com ele, o autor é um dos maiores poetas da história, cada vez mais lido no mundo de hoje: “Poesia de diálogo contra a intolerância”.

Outro livro de Lucchesi (organizado por ele), que também sairá da editora semana que vem, é A longa noite Síria(Uma voz no deserto), com tradução de Karini Simoni. “São cartas dirigidas a mim pelo meu amigo Paolo Dall’Oglio, jesuíta de origem romana que desapareceu na Síria, em 2013, sequestrado pelo Isis. Paolo fundou no deserto, no meio da tragédia síria, com mais de 300 mil mortos, um centro para o diálogo e a paz”, afirmou.
Saiba mais:
Sétimo ocupante da cadeira nº 15 da ABL – cujo fundador foi Olavo Bilac, que escolheu como patrono Gonçalves Dias –, eleito em 3 de março de 2011, na sucessão do padre Fernando Bastos de Ávila, Marco Lucchesi é carioca, poeta, ensaísta e tradutor. Publicou, dentre outros livros, Nove cartas sobre a Divina ComédiaO dom do crimeFicções de um gabinete ocidentalA memória de UlissesSpheraMeridiano celeste & bestiário.
De suas traduções, destacam-se as de Rûmî, Khlebnikov, Rilke e Vico. Obteve duas vezes o Prêmio Jabuti, o Prêmio Alceu Amoroso Lima, pelo conjunto da poesia, o Prêmio Marin Sorescu, na Romênia, o prêmio do Ministero dei Beni Culturali, na Itália. Traduzido para diversas línguas, incluindo a tradução de Curt Meyer Clason.
23/06/2016

Comentários