Pular para o conteúdo principal

Clube do Português: três dicas valiosas que podem salvar seu texto

A segunda coluna do Pedro Valadares, que é coordenador do Clube do Português, iniciativa de Brasília que esclarece as principais dúvidas dos leitores com a língua portuguesa, traz três dicas práticas que podem salvar seu texto, matéria, redação, carta, memorando, e-mail e até aquela rápida mensagem no whatsapp.

A segunda coluna do Clube do Português traz, ainda, duas dicas extras e super práticas
Escrever um e-mail é uma das ações mais corriqueiras na vida de qualquer pessoa, atualmente. Quando tem anexo, então? Muito comum! Mas, você sabe o uso correto da palavra anexo? É “em anexo”, “no anexo” “anexa”?  Quando usar o “te” e o “lhe”? “Ontem encontrei com você e te convidei para jantar”. Sabe onde está o erro dessa frase? “Suas ideias vão de encontro às minhas”. Isso quer dizer que você concorda ou discorda completamente das ideias do outro? Pedro Valadares, jornalista especializado em revisão de textos, ensina como sair desses sufocos gramaticais do dia a dia.

A segunda coluna do Pedro, que é coordenador do Clube do Português, iniciativa de Brasília que esclarece as principais dúvidas dos leitores com a língua portuguesa, traz três super dicas que podem salvar seu texto, matéria, redação, carta, memorando, e-mail e até aquela rápida mensagem no whatsapp, mesmo com a interferência do corretor automático. Além disso, ainda tem mais dois bônus especiais para você. Confere!

Erro “em anexo”
Um erro muito comum e que tem se proliferado com o aumento da troca de e-mails é a expressão “em anexo”.
Ex: Envio em anexo a cópia do contrato.
A palavra “anexo” pode ter duas funções: adjetivo e substantivo.

Como substantivo, não há preposição antecedente.
Ex: O Anexo quatro é ao lado da Câmara dos Deputados.

Quando empregada como adjetivo, a palavra “anexo” também não pede preposição e concorda com o substantivo, pois tem sentido de “junto”. Logo, o correto é “Envio anexa a cópia do contrato”.

"De encontro a" x "Ao encontro de"
A língua portuguesa é realmente fantástica. Duas locuções prepositivas tão parecidas possuem sentidos praticamente oposto. ‘De encontro a’ significa discordância ou choque.

Ex1: O carro perdeu o controle e foi de encontro ao muro.
Ex2: Suas ideias vão de encontro às minhas. Assim, fica difícil trabalharmos juntos.

Já ‘ao encontro de’ significa concordância, alinhamento, ir no mesmo sentido.
Ex1: Nós temos pensamentos muito parecidos. Suas ideias vão ao encontro das minhas.
Ex2: O menino foi ao encontro do pai.


Quando utilizar "te" e "lhe"?
É mais comum do que parece a confusão entre os pronomes pessoais do caso reto (eu, tu, ele, nós, vós, eles) e seus correspondentes oblíquos (o,a, te, lhe, vos, os, as).
Vemos frases como: “Ontem encontrei com você e te convidei para jantar”.
“Você” é um pronome de 3º pessoa e “te” de 2ª pessoa.
Logo, a frase anterior deveria ser reescrita das seguintes maneiras:
“Ontem encontrei contigo e te convidei para jantar”.

Ou
“Ontem encontrei você e o convidei para jantar”.
OBS: Na frase acima, não caberia o uso do “lhe”.
“Ontem encontrei você e lhe convidei para jantar”.

O pronome “lhe” substitui termos preposicionados.
Ex: Entreguei a você o dinheiro => Entreguei-lhe o dinheiro.

Comentários