Pular para o conteúdo principal

FEIRA DO LIVRO DE FRANKFURT: Liberdade, igualdade, diversidade


Liberdade, igualdade, diversidade
Não é a primeira vez que a literatura francesa - ou em francês, como muitos pedem para ser nomeado - é o convidado de honra em Frankfurt. Já estava em 1989, quando enviou à feira um grupo de autores como Michel Tournier, André du Bouchet, Michel Butor, Jean Vautrin, Erik Orsenna, Patrick Besson e Tahar Ben Jelloun. A lista de 130 escritores convidados para a edição de 2017, que começa na próxima quarta-feira, oferece uma visão mais precisa da heterogeneidade da paisagem literária. Para começar, refletindo a inegável feminização. Nessa lista, existem 47 mulheres, de estrelas como Amélie Nothomb, Marie Darrieussecq ou Yasmina Reza para aparições mais recentes como Delphine de Vigan e Maylis de Kerangal. Ele também destaca a diversidade de origens de seus membros, com uma abertura aos escritores nascidos da imigração e do antigo espaço colonial. O todo parece insinuar a vontade de superar algum atraso histórico no reequilíbrio de seu cânone,
"Nós fomos obrigados a entrar no século 21", escreve o escritor Julia Deck, que participa da feira pela primeira vez. "A lista de 1989 pertence a um tempo não tão distante, mas, ao mesmo tempo, evoca um mundo que desapareceu, embora contenha nomes que eu respeitei muito". Para Deck, revelação do ultimo lustrum, graças a três livros publicados nas míticas Les Éditions de Minuit, creche do nouveau romano, se o mundo literário mudou, é obrigatório que a sua representação também o faça. "Hoje, quando pensamos no perfil típico do escritor francês, a imagem de um homem mais velho não vem à mente", diz ele. Deck cumprimenta a pluralidade de perfis, apesar de desconfiar de "aqueles que voam a bandeira da diversidade como uma ferramenta de marketing". Em uma cultura anexada a símbolos grandilocuentes mas estéril, a suspeita de infertilidade nunca vai longe demais.
Em qualquer caso, a representação da Francofonia, lutando equivalente à Commonwealth, é amplo. Entre os embaixadores da literatura francesa em Frankfurt incluem o argelino Kamel Daoud, autor do magnífico Mersault, caso revisada (Almuzara) e da marroquina Leïla Slimani , vencedor da última Goncourt com doce canção (Cabaret Voltaire). Além disso, o afegão Atiq Rahimi, Shumona Sinha Índia, Irã Negar Djavadi, canadense Nancy Huston ou o libanês Wajdi Mouawad, uma figura central no teatro contemporâneo, além de rapper Gaël Faye Rwandese, fenômeno de vendas em 2016 com Petit paga. Todos eles escolheram o francês como uma língua literária.
Marie NDiaye, filha dos senegaleses e franceses, que se levantaram com o Goncourt em 2009 com três mulheres fortes(Cliff), cumprimenta esta vontade de abertura. "Os autores escolhidos não são os mesmos que teriam sido selecionados 20 ou 30 anos atrás. E não só porque as mulheres e os filhos da imigração eram menos numerosos, mas também porque eram menos visíveis, menos mediatizados e vistos globalmente com condescendência. Ou, ao contrário, com entusiasmo militante que não era necessariamente melhor ", diz NDiaye. Quinze romances de volta, quando começaram a ser publicados, as livrarias costumavam colocar suas obras na estante para a literatura africana, apesar de nascer a cem quilômetros de Paris e não ter pisado no continente de seu pai até a idade de 22 anos. "Quando vi o meu sobrenome, fui colocado entre autores não franceses que escrevem em francês. Hoje, essa reflexão é quase inexistente ", diz ele. "Tudo isso está indo no caminho certo. Esta é a França hoje. "
O grupo de escritores selecionados destaca a abertura aos nomes emergentes da imigração e das antigas colônias
Outros autores destacam-se entre os participantes no que os anglo-saxões chamam de política de identidade,reforçada pela rooteidade da teoria marxista crítica em território francês. Neste grupo, é necessário colocar Édouard Louis, um fenômeno editorial mundial com um relato autobiográfico da discriminação que sofreu como homossexual de origem proletária, para terminar com Eddy Bellegueule (Salamandra), traduzido em todo o mundo. Vai também estar em Frankfurt dois de seus antecessores e principais apoiantes: Annie Ernaux, uma pioneira em sistemas de dominação social e de gênero expondo em formato literário, e Didier Eribon, assuntos gay teórico, discípulo de Bourdieu e autor de uma obra capital, retornar para Reims(Libros del Zorzal), que combina o tratado sociológico e a confissão de primeira pessoa. Também participar Virginie Despentes, referência feminista de seus escritos sobre pornografia e prostituição, impulsionado por sua trilogia de sucesso Vernon Subutex (Random House), frescas de uma sociedade depressivo onde muito - ativistas direita e jovens envolvidos no véu islâmico aparecer, embora isso tem pouco a ver com O olhar de Michel Houellebecq (que, aliás, também vem para Frankfurt).
Outra estrela como Emmanuel Carrère representa, com seus enxertos entre ficção e não ficção, outra tendência em voga: a dissolução das fronteiras entre os gêneros. Um processo que começa nos dias de Baudelaire, embora o estabelecimento editorial esteja determinado a separar novelas e ensaios. "Os franceses gostam muito de categorizar, por causa dessa tradição racionalista a que a literatura não escapou. Por fim, deixamos debates absurdos, como se um livro seja ou não um romance ", explica o jornalista e escritor Christophe Boltanski, autor de Um lugar para esconder (Siruela), sobre a história de seu avô, que passou 20 meses escondido em uma sala de armazenamento durante a ocupação dos nazistas.
Para Pierre Assouline, outro dos participantes justos, esse é o mais interessante de todos os sintomas iniciais. "Reflecte uma desorientação geral da sociedade em relação aos seus pontos de referência tradicionais. Ao romper as formas tradicionais da história através da fragmentação dos gêneros e sua hibridização, os escritores alternam a velha engenhosidade da narrativa romance à forma labiríngia que geralmente tem toda a investigação, como sugeriu Robert Musil ", afirma o crítico e escritor . Embora este "romance de não ficção" não seja um gênero estritamente francês, existe uma grande variedade local, representada por autores como Philippe Jaenada, Patrick Deville, Yannick Haenel ou Laurent Binet. "Este gênero que canibaliza e absorve o melhor dos outros gêneros para sua vantagem é encorajador", acrescenta Assouline. "Mas não vamos fingir ter inventado nada. Seu pioneiro permanece Cervantes, e seu modelo absoluto,Don Quixote".
El País

Comentários